Thursday, May 20, 2010

Perceive หมายถึงอะไรกันแน่


สวัสดีครับทุกท่าน...

หลายๆคนอาจจะเคยเรียน... หรือเคยเจอคำนี้... มาบ้างในหนังสือ...

Perceive...แต่บางคนก็ท่องแปลเป็นไทยว่า... รับรู้ เข้าใจ คิด...

แล้วใช้กันเป็นไหมครับ...แต่งประโยคได้รึป่าว...

อ่าลองมาดูความหมายการใช้คำๆนี้กันครับ...

เพื่อนๆลองดูภาพนี้ครับ...

ถ้าผมลองถามว่าเห็นเป็นภาพอะไร...

บางคนก็จะตอบว่าเห็น...ยายแก่ๆคนนึง...

บางคนก็ตอบว่าเห็น...หญิงสาวผมยาวใส่สร้อยคอคนนึง...



นี่ละครับ...ต่างคนก็ต่าง...perceive...กันไปคนละแบบ...

ก็คือแหล่งข้อมูลเดียวกัน...แต่คิดตีความไปกันคนละแบบครับ...

ตัวอย่างประโยคครับ

He perceived that this picture had an old women.

She perceived that this picture had a young woman.

กรณีนี้ perceive จะเป็น transitive verb คือ verb ที่ต้องมีกรรมมารับ...

ซึ่งกรรมที่มารับคือ that this picture had an old woman.

ซึ่งเป็น Noun Clause คำนามที่อยู่ในรูปประโยคนั่นเองครับ...

สังเกตจะมี that , how , what , where , when อะไรพวกนี้นำหน้าครับ...

หรืออาจจะเขียนเป็น

He perceived it as an old woman picture.

perceive sb/sth as sb/sth. ก็หลักเดิมแหละครับจำว่า เป็น verb มีกรรมพอ...

as ก็ใช้เชื่อมบอกว่า กรรม ของ verb มันถูก perceive คิดไปว่าเป็นอะไร...

Word Family ครับ

perceive (vt.)

perception (n.)

perceptive (adj.)

perceptible (adj.) ตรงข้ามกับ imperceptible (adj.)

หลายคนอาจสงสัยว่า perceptive ต่างกับ perceptible ยังไง

ถ้าจำความหมายของ suffix ได้จะไม่งงครับ

ง่ายๆครับสังเกต perceptive ลงท้ายด้วย ~ive

ให้แปลในใจว่า make หรือ have

ซึ่งแปลว่า มีลักษณะอย่างนั้นหรือก่อให้เกิดอย่างนั้น

ซึ่งในที่นี้ก็หมายถึง have มีลักษณะซึ่ง perceive ได้ดี หมายความว่า เก่งรับรู้ได้เก่ง

แต่ถ้า ลงท้ายด้วย ~able แปลว่า สามารถ

ซึ่งในที่นี้ก็หมายถึง สิ่งใดที่ perceptible มันจะสามารถ

ถูกรับรู้ perceive ได้ง่าย ครับ

พยายามฝึกจับความรู้สึกของ suffix ต่างๆไว้ครับจะช่วยได้เยอะ

ไว้คราวหน้าจะหา suffix มาลงให้ครับ

สวัสดีครับ

0 comments:

Post a Comment